Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Feb 2014 at 11:13

Japanese

特徴
多くのサイズのLEDに対応
金メッキなので軽く押し当てるだけでLEDが点灯します
専用LEDパッドあり
カソードマーク確認用のミラー付
チップLEDの裏側をミラーに写し、カソードマークを確認します
LEDをpadに押し当てて点灯するか確認します
LEDには3mAが供給されますが、BOOSTボタンで6mA,SHORTボタンでLEDと電池が直結されます
組み立て方
Aを取付けます
接点は時間と共に酸化し、接触不良の原因になります
Cをおすすめします
超小型サイズ
電源スイッチ不要でいつでも使えます

English

Specification
It applies LEDs in many sizes.
Since it is plated in gold, LED is switched on by pushing it lightly.
There is an exclusive LED pad,
including mirror for checking cathode mark.
Irradiate the backside of the LED chip to a mirror to check the cathode mark.
3mA current is provided to LED and 6mA by pressing BOOST button, and LED is connected with a battery directly by pressing SHORT button.
How to assemble
Connect A
The joint part oxides as the time goes and may cause the connecting defection.
C is recommended.
Micro size
It does not need power button and you can use anytime.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本語版のページは下記です。参考にしてください。
http://arduino.densikit.com/developmentsupport/smdledpolaritychecker/ledchecker-en
Tindieに掲載する予定です。文章のスタイルは下記リンクの記事を参考にしてください
https://www.tindie.com/products/FriedCircuits/usb-tester/
https://www.tindie.com/products/NsN/simple-silkscreen-reference-card/
英語版の字幕(CC)を掲載予定のYouTubeムービーは下記です
http://youtu.be/AsvqSu2olow