Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Feb 2014 at 20:35

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

7.3 Any materials developed by the Company, making use of Content, remains the sole property of the Company subject to all applicable laws and/or statutes.

7.4 During the course of performing under this Agreement, the Contractor and its directors, officers, employees, or other representatives may, independently or in conjunction with the Company, develop information, produce work product, or achieve other results for the Company in connection with the services it performs for the Company under this Agreement.

Japanese

7.3 コンテンツを使用してカンパニーが開発した材料は該当する法律及び/又は規制に従うことを前提としてカンパニーの単独の財産であり続ける。

7.4 本契約に基づく遂行の期間中、請負人とその取締役、役員、従業員又はその他の代表者は、独立で行うかカンパニーと協力して行うかにかかわらず、本契約に基づいてカンパニーのために自身が行うサービスに関連して情報を作成し、ワーク製品を作成し、またカンパニーのために成果を達成するものとする。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.