Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 20 Feb 2014 at 01:21

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
English

E2353

E2353
My Additional comments are as follows :
"I ordered a genuine Spyderco Ladybug. Received it just today. It is most definitely not genuine, which I can confirm via Spyderco if necessary. I might not have been so concerned, but I paid full price. "

Japanese

E2353
以下、追加のコメントです。
「Spydercoの女性用バッグの正規品を注文しました。今日つきました。どう見ても正規品ではありません。必要ならSpyderco二確認をとってもいいです。あまり心配していなかったのですが、全額払ってしまっています。」

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 20 Feb 2014 at 08:19

original
E2353
以下、追加のコメントです。
「Spydercoの女性用バッグの正規品を注文しました。今日つきました。どう見ても正規品ではありません。必要ならSpyderco確認をとってもいいです。あまり心配していなかったのですが、全額払ってしまっています。」

corrected
E2353
以下、追加のコメントです。
「Spydercoのレディーバグ(女性用ナイフ)の正規品を注文しました。今日つきました。どう見ても正規品ではありません。必要ならSpyderco確認をとってもいいです。あまり心配していなかったのですが、全額払ってしまっています。」

きれいに翻訳されていると思います。

14pon 14pon 20 Feb 2014 at 10:22

ありがとうございました。ladybagと思い込んだのが間違いで、後で「てんとうむし」と訂正したのですが、な、なんと!ナイフだったのですか!そのまま書いときゃよかったものを・・・

3_yumie7 3_yumie7 20 Feb 2014 at 10:33

エヘヘ、あまりナイフらしくない名前ですね。

14pon 14pon 20 Feb 2014 at 10:41

よくご存知ですね~

3_yumie7 3_yumie7 20 Feb 2014 at 10:45

いえ、調べました。結構ここに書いてある商品は人が買うだけあってなかにはいいものもあって注文してしまうこともあります(笑)。

14pon 14pon 20 Feb 2014 at 11:06

へ~、そうなんですか!

Add Comment