Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Feb 2014 at 20:46

Japanese

al89702

カメレオのリーダー!
L'Arc-en-Cielのtetsuyaを尊敬している。
全員で踊りながらボーカル


尊敬するL'Arc~en~Cielと同じ事務所なのでラルクファンからも注目されている。
ツイッターなどでL'Arc~en~Cielの宣伝をしたりもする。
カメレオ ↑アゲていこう歌↑ LIVE



アイドルのような風貌と、面白いライブは次世代のエンターテイメントを表現しているのかも?!
新しいヴィジュアル系として注目するカメレオの活躍に期待!

English

al89702
The leader of Kameleo!
He respects Tetsuya of L'Arc-en-Ciel.
They play as vocal as dancing.
Since they belong to the same music office as L'Arc-en-Ciel whom they respect, they get paid attention by the fans of L'Arc-en-Ciel.
They sometimes promote L'Arc-en-Ciel on their twitter.
Kameleo ↑Age te Ikou (Let's get excited)↑ Live
Their guise like idols and funny live may express the entertainment of the next generation!
You should expect the activity of Kameleo, the center of the attention as a new Visual-style artist.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.