Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] al89702 The leader of Kameleo! He respects tetsuya in L'Arc-en-Ciel. Eve...
Original Texts
al89702
カメレオのリーダー!
L'Arc-en-Cielのtetsuyaを尊敬している。
全員で踊りながらボーカル
尊敬するL'Arc~en~Cielと同じ事務所なのでラルクファンからも注目されている。
ツイッターなどでL'Arc~en~Cielの宣伝をしたりもする。
カメレオ ↑アゲていこう歌↑ LIVE
アイドルのような風貌と、面白いライブは次世代のエンターテイメントを表現しているのかも?!
新しいヴィジュアル系として注目するカメレオの活躍に期待!
カメレオのリーダー!
L'Arc-en-Cielのtetsuyaを尊敬している。
全員で踊りながらボーカル
尊敬するL'Arc~en~Cielと同じ事務所なのでラルクファンからも注目されている。
ツイッターなどでL'Arc~en~Cielの宣伝をしたりもする。
カメレオ ↑アゲていこう歌↑ LIVE
アイドルのような風貌と、面白いライブは次世代のエンターテイメントを表現しているのかも?!
新しいヴィジュアル系として注目するカメレオの活躍に期待!
Translated by
kengo_a
al89702
The leader of Kameleo!
He respects tetsuya in L'Arc-en-Ciel.
Every member sings, but also dances.
Fans of L'Arc-en-Ciel take notice of the band because it belongs to the same production company as L'Arc-en-Ciel, which the members look up to.
They also promote L'Arc-en-Cie through Twitter.
Kameleo↑ Let's get going! LIVE
With the looks of idles and the funny LIVE style, they may represent the new-generation entertainment!
Check out the Kameleo's success as the new visual style rock musician!
The leader of Kameleo!
He respects tetsuya in L'Arc-en-Ciel.
Every member sings, but also dances.
Fans of L'Arc-en-Ciel take notice of the band because it belongs to the same production company as L'Arc-en-Ciel, which the members look up to.
They also promote L'Arc-en-Cie through Twitter.
Kameleo↑ Let's get going! LIVE
With the looks of idles and the funny LIVE style, they may represent the new-generation entertainment!
Check out the Kameleo's success as the new visual style rock musician!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
kengo_a
Starter