Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 12 Feb 2014 at 13:10
English
Started by Matthieu Aussaguel, a French who now lives in Chiang Mai, Thailand, Fliplingo is a Twitter translation service. It’s like Linqapp or Gengo in that it uses real people to translate the context. But Fliplingo has a team to do that, and so it doesn’t use the crowdsourcing model of Linqapp and Gengo.
Japanese
現在タイのChiang Maiに住むフランス人のMatthieu Aussaguel氏によって創業されたFliplingoはTwitter翻訳サービスである。同社ではLinqappやGengoのように文脈を実際の人間が翻訳する。しかしFliplingoはそのための自前のチームを持ち、LinqappやGengoのようなクラウドソーシングモデルは採用していない。
Reviews ( 1 )
chee_madam rated this translation result as ★★★★
13 Feb 2014 at 10:25
前半が若干読みづらいというところ以外はきれいに訳されていると思います。
Additional info:
該当記事です。
http://www.techinasia.com/fliplingo-translating-world-tweet-time/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/fliplingo-translating-world-tweet-time/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。