Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 10 Feb 2014 at 14:06

[deleted user]
[deleted user] 52 Thank you for visiting my profile. An...
Japanese

こんにちは。

ご無沙汰しております。

以前オーダーしました、カゴバックとなりますが、
4月下旬ころまでに、日本に入れる事が出来れば、注文をお願いしたいのですが、
いかがでしょうか?

↓オーダー数量
130003 注文数量200個
130004 注文数量200個
130005 注文数量50個
130006 注文数量50個

お忙しいところ、誠に申し訳ございませんが
ご返信お待ちしております
納期が間に合う様であれば、すぐに、前払い金をお支払いたしますので、
ご請求書もお送りください。

宜しくお願い致します。

English

Hello,

Sorry for the delay in contacting you.

I would like to put in an order for the following basket bags again. If it is at all possible, I would like to have them sent to Japan before the last ten days of April.

↓Order Quantity
130003 Amount: 200
130004 Amount: 200
130005 Amount: 50
130006 Amount: 50

Sorry to contact you at such a busy time. I am waiting for your reply.
If it is possible to have these items sent by the time I requested, please send an invoice and I will pay in advance.

Thank you.

Reviews ( 1 )

akithegeek1 60 I'm a Polish student majoring in Japa...
akithegeek1 rated this translation result as ★★★★★ 12 Feb 2014 at 06:32

The translation flows very well and the original meaning was preserved perfectly.

Add Comment