Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 08 Feb 2014 at 22:52
Japanese
al61604
VAMPSは海外公演を行うなど精力的に活動。
L'Arc-en-Cielと違うワイルドなhydeの姿を見ることができる。VAMPSは海外公演を行うなど精力的に活動。
L'Arc-en-Cielと違うワイルドなhydeの姿を見ることができる。
English
VAMPS are actively performing gigs overseas. You can see the wilder side of hyde that you didn't see in L'Arc-en-Ciel.
VAMPS are actively performing gigs overseas. You can see the wilder side of hyde that you didn't see in L'Arc-en-Ciel.
Reviews ( 1 )
chee_madam rated this translation result as ★★★★
10 Feb 2014 at 15:19
精力的というのは、Energeticallyのほうがもう少し自然かもしれません。
レビューありがとうございました。精力的の訳は、少し悩んだところでした。今後の参考にいたします。
こんにちは。そうですよね。悩ましいところです。辞書的にはあっていても、実際には微妙なニュアンスが伝わるのかという面でいつも悩まされています。w