Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 07 Feb 2014 at 23:18
Chinese (Simplified)
4.贵公司的客服团队能用英语对应吗?
如您使用英语沟通,我们会尽量回复您的。但是卖家后台及相关帮助培训资料均是中文版本,为了更准确的帮助您解决问题,因此还是建议您使用中文。
Japanese
4.貴社のカスタマサポートチームでは英語でも対応しますか?
もし英語で交流すれば、我々はできるだけ回答します。でも販売者バックエンドもヘルプも中国語なので、もっと正確にあなたの問題を解決するために、中国語はおすすめです。
Reviews ( 1 )
amamk rated this translation result as ★★★
18 Feb 2014 at 00:36
original
4.貴社のカスタマサポートチームでは英語でも対応しますか?
もし英語で交流すれば、我々はできるだけ回答します。でも販売者バックエンドもヘルプも中国語なので、もっと正確にあなたの問題を解決するために、中国語はおすすめです。
corrected
4.貴社のカスタマサポートチームでは英語でも対応しますか?
もし英語で交流すれば、我々はできるだけ回答します。でも販売者バックエンドもヘルプも中国語なので、もっと正確にあなたの問題を解決するために、中国語はおすすめです。↵
↵
”対応しますか“……“対応できますか”的话更好。因为原文说“……能用……”。↵
もっと正確にあなたの問題を解決するために、中国語はお勧めです……正確にサポートするために、中国語の使用を推奨します。