Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Feb 2014 at 13:58

kaolie
kaolie 52 フランス在住13年目。 短大でフランス文学専攻。 日本語からフランス...
Japanese

私の業務は、あなたの商品の販売促進と販売に係る業務全般。
また、あなたの商品の購入者から代金回収。
あなたの作品の宣伝・販売促進を目的に、メディアに対し、あなたの作品、作品説明、作品の写真、あなたの肖像、プロフィールを開示または提供できる?
情報の開示または提供について、事前にあなたに相談し、あなたの許可を得た上で行う。
商品の納品
フランスから日本への商品の納品
航空便による小口輸入
私が直接フランスに行き、あなたのお店から買い付けし、日本に空港の税関から商品を持ち込む。

French

Mon travail est de promouvoir vos produits et de m'occuper tout ce qui concerne à la vente voire le paiement.
Dans le but de hausser la vente et de faire connaître, est-il possible de publier vos articles, les descriptions et les photos de ceux-ci ,votre photo et votre profile dans le média?
Chaque fois avant la publication, je vous demanderais votre avis et ne ferais pas sans votre accord.
Quant aux approvisionnements des produits, fournir des produits depuis la France vers le Japon et l'importation de petite quantité via envoi aérien, Je viendrai en France pour les procurerai directement chez vous et les amènerai en passant le douane de l'aéroport.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "あなた"="vous"でお願いします。