Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 56 / 0 Reviews / 03 Feb 2014 at 13:34
The service for NRIs (Non Residential Indians) helps them book and pay for health checkups on behalf of their families, and receive feedback directly from the doctor.
The seed fund will be used to expand the website’s team of six to 16 across its offices in India and Singapore. There are plans to also introduce the platform to more cities across Asia.
Co-founded by Abhinav Krishna, OurHealthMate was incubated at JFDI Asia’s accelerator program in 2013. Prior to JFDI, the website was a part of Startup Chile, an accelerator funded by the Chilean government.
NRI(非居住インド人)向けの同サービスは家族に代わって健康診断の予約と支払いをし、医師から直接結果を受け取る手助けを行う。
シードファンドはインドとシンガポールのオフィスに6人いるウェブサイトのチームを16人に拡大するために使われる。同プラットフォームをアジアのより多くの都市に導入する計画がある。
Abhinav Krishnaによる共同出資とともに、OurHealthMateは2013年におけるJFDI Asiaのアクセラレータプログラムで起業した。JFDIに出資を受けるより以前は、同サイトはチリ政府に出資を受けたアクセラレータであるStartup Chileの一部分であった。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.http://e27.co/healthcare-service-for-nris-ourhealthmate-raises-sg560k-in-seed-fund/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。