Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Feb 2014 at 17:42
Japanese
お待たせしてすみません。頂いたコメントを確認しました。
文書6番、7番については、C先生と同じXYZ弁護士事務所の弁護士に作成をお願いしようと思います。
以下ご確認ください。
・「2010年5月26日にA社が添付のような公式発表を行なったことを証明する」旨の宣誓書を作成し添付しました。こちらも内容確認をお願いします。
引き続きよろしくお願いいたします。
English
I'm sorry to keep you waiting. I've checked your comment.
For documents 6 and 7, I'm planning of hiring an lawyer at the XYZ law firm, one that Mr. C belongs to, for the preparation of the document.
Please check the following point.
・I prepared a testimony stating that "I verify that company A made an official announce as attached on May 26th, 2010", and it is attached to this mail. Please check this attached testimony too.
Thank you for your cooperation.