Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Jan 2014 at 18:44

chee_madam
chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
English

Gudong: a fully equipped dashboard for cyclists

Combining an app with some peripherals that attach to the frame of a bicycle, cyclists can now monitor their rides more accurately via smartphone. Gudong’s smart stopwatch distance, speed, altitude, and cadence calorie consumption. Mount the phone on a set of handlebars, and you’ve got a heads-up display that can vocalize turn-by-turn directions. All your stats are stored and shared on the cloud. The project raised RMB 15,435 ($2,550) so far on Demohour, and fundraising ends on March 17.

Japanese

Gudong:サイクリスト向け完全装備ダッシュボード

自転車のフレームに取り付ける周辺機器をアプリと組み合わせることで、サイクリストはスマートフォン経由で乗車データをより正確にモニタリングすることができるようになった。Gudongのスマートストップウォッチは距離、速度、高度、およびカロリー消費のペースをモニタリングする。ハンドルバーにスマートフォンを設置すると、音声で行先をナビげーとするヘッドアップ表示装置になるのだ。ユーザのデータはクラウド上に保存され共有される。このプロジェクトの資金調達は3月17日まで続くが、現時点ではDemohourで15,435人民元(2,550米ドル)を調達している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/crowdfunded-china-smart-water-cups-smartphone-buttons-sex-toys/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。