Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 24 Jan 2014 at 22:45

eucamon
eucamon 60
English

3. The Reading Room Project

With 25 million children in Pakistan denied the right to an education, and 65 percent of children aged five to 16 unable to read a simple story, the Reading Room Project (RRP) is keen to give low-income Pakistani schoolchildren access to learning resources – and to do so in a supportive environment.

It’s not limited to books, either. In a pilot project, RRP has already partnered with a school in Karachi to formulate a a computer studies program for the kids, many of who, had never accessed a computer before.

Japanese

3. The Reading Room Project

パキスタンの250万人の子供達は教育を受ける権利を阻害され、5歳から16歳までのうち65%の子供達においては簡単な物語を読むことすらできない。The Reading Room Project (RRP)はパキスタンにおける低所得層の児童に向けた教材の提供と、そのために必要な環境の整備を目標とする。

このプロジェクトの対象は書籍のみに限らず、実際にテストプロジェクトではKarachiの提携学校において多くの児童がコンピュータに触れた事がなかった中、コンピュータの学習プログラムを提供する試みを行った。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 25 Jan 2014 at 08:16

original
3. The Reading Room Project

パキスタンの250万人の子供達は教育を受ける権利を阻害され、5歳から16歳までのうち65%の子供達においては簡単な物語を読むことすらできない。The Reading Room Project (RRP)はパキスタンにおける低所得層の児童に向けた教材の提供と、そのために必要な環境の整備を目標とする。

このプロジェクトの対象は書籍のみに限らず、実際にテストプロジェクトではKarachiの提携学校において多くの児童がコンピュータに触れた事がなかった中、コンピュータの学習プログラムを提供する試みを行った。

corrected
3. Reading Room Project

パキスタンの2500万人の子供達は教育を受ける権利を阻害され、5歳から16歳までのうち65%の子供達は簡単な物語を読むことすらできない。The Reading Room Project (RRP)はパキスタンにおける低所得層の児童に向けた教材の提供と、そのために必要な環境の整備を目標とする。

このプロジェクトの対象は書籍のみに限らず、実際にテストプロジェクトではKarachiの提携学校において多くの児童がコンピュータに触れた事がなかった中、コンピュータの学習プログラムを提供する試みを行った。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/pakistan-invest2innovate-startup-graduates-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。