Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 6 civic-minded startups from Pakistan’s i2i Accelerator are looking to solve ...

Original Texts
Kalsoom Lakhani, the founder and CEO of i2i, says that investors were checking out the group at the Karachi-based demo day earlier this month, and she’s hoping to see positive follow-ups for the young teams in months to come.

Here’s a summary of the six:
Translated by ysasaki
i2iの創業者、CEOであるKalsoom Lakhani氏は、投資家たちは今月頭にカラチで行われたデモにおいてこのグループをチェックしており、今後何カ月かのうちにこの若いチームがポジティブなフォローアップを得ることを望んでいる、と述べる。

以下は、これら6つのスタートアップのサマリーである。
chee_madam
Translated by chee_madam
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
4054letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$91.215
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
ysasaki ysasaki
Starter
Freelancer
chee_madam chee_madam
Senior
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。
Freelancer
cold7210 cold7210
Starter
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact