Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 24 Jan 2014 at 20:22

Japanese

この書類も認証が必要でしょうか?必要だとすると、A社の名前で作成するか、またはB社の名前で作成するかどちらがよろしいでしょうか?返信をお待ちしております。

English

Will this document also require a certification? If yes, then should you create using the name of company A or company B? I am looking forward for your response.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 25 Jan 2014 at 10:29

original
Will this document also require a certification? If yes, then should you create using the name of company A or company B? I am looking forward for your response.

corrected
Does this document also need to be certified? If so, then should I prepare it in the name of company A or company B? I am looking forward to your response.

Add Comment