Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Will this document also require a certification? If yes, then should you crea...

Original Texts
この書類も認証が必要でしょうか?必要だとすると、A社の名前で作成するか、またはB社の名前で作成するかどちらがよろしいでしょうか?返信をお待ちしております。
Translated by cold7210
Is the certification needed for this document, too? If necessary, which name should I prepare with, A company or B company? I am looking forward to your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
77letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$6.93
Translation Time
16 minutes
Freelancer
cold7210 cold7210
Starter