Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Will this document also require a certification? If yes, then should you crea...
Original Texts
この書類も認証が必要でしょうか?必要だとすると、A社の名前で作成するか、またはB社の名前で作成するかどちらがよろしいでしょうか?返信をお待ちしております。
Translated by
cold7210
Is the certification needed for this document, too? If necessary, which name should I prepare with, A company or B company? I am looking forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 77letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $6.93
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
cold7210
Starter