Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 24 Jan 2014 at 08:54

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
Japanese

夜トなどはジャージを着てフリーターのようにふらふらと生活しているし、学問の神様と呼ばれる菅原道真公は、格好こそ当時のものですが、天神様をグループ化していてまるでフランチャイズ企業の代表です。七福神の一人である毘沙門天などは、まるでSMクラブの女王様のような格好をしています。
物語では人の心を蝕むあやかしとの戦いが主に描かれていますが、それが中心というわけでなく、それぞれの登場人物たちの「生」と「死」についての哲学のようなものが、かなり真面目に描かれています。

English

Yato, for instance, wears a
sweat suit and lives lazily like a part-time jobber,
and Michizane
Sugawara, known as agod of
education, dresses like in his days, but it is as if he is a representative of a franchise company, for he
groups and organizes the gods. Bishamonten, one of the seven gods of good fortune, dresses like a queen at a SM club.
The story mainly depicts the battle between Ayakashi, which erodes human minds, but not only that, it quite seriously illustrates the philosophy of “life” and
“death” of the each character.

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ 04 Feb 2014 at 22:23

original
Yato, for instance, wears a
sweat suit and lives lazily like a part-time jobber,
and Michizane
Sugawara, known as agod of
education, dresses like in his days, but it is as if he is a representative of a franchise company, for he
groups and organizes the gods. Bishamonten, one of the seven gods of good fortune, dresses like a queen at a SM club.
The story mainly depicts the battle between Ayakashi, which erodes human minds, but not only that, it quite seriously illustrates the philosophy of “life” and
“death” of the each character.

corrected
Yato, for instance, wears a
sweat suit and lives lazily like a part-time jobber,
and Michizane
Sugawara, known as a god of
education, dresses like in his days, but it is as if he is a representative of a franchise company, for he
groups and organizes the gods. Bishamonten, one of the seven gods of good fortune, dresses like a queen at a SM club.
The story mainly depicts the battle between Ayakashi, which erodes human minds, but not only that, it quite seriously illustrates the philosophy of “life” and
“death” of the each character.

きれいに訳されています。この内容、楽しいですね!

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment