Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Jun 2011 at 21:17

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

This horn has been professional chemically cleaned, all the felts and corks have been replaced, and it had been cleaned and polished.
As the tech who cleaned this horn, I can say that this horn has great playability, the valves are as smooth as butter and the Bb/A slide makes it a real fun horn to play.

Japanese

このホルンはプロの手で薬品を使って掃除され、全てのフェルトとコルクは交換され、掃除されて磨かれています。
このホルンを掃除した技術者として、私はこのホルンが素晴らしい演奏性能を備えており、バルブ類は極上に滑らかでBb/Aスライドも素晴らしく、演奏の楽しさを感じさせてくれるものだと言えます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.