Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Jun 2011 at 21:13

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

These True Tone horns were very popular in this time period for big band and jazz players, including Louie Armstrong who used a Buescher true tone to record. This Trumpet features a slide which can change the key from Bb to A. This trumpet, like most from this era, has a small shank mouthpiece receiver however a regular trumpet mouthpiece will fit in it. The low pitch engraving indicates that it plays in A=440, as some trumpet during this time were pitched higher.

Japanese

これらのトゥルー・トーンのホルンは、このビッグ・バンドや録音にブッシャーのトゥルー・トーンを使ったルイ・アームストロングを含むジャズ・プレイヤーの時代にとても人気のあったものです。このトランペットにはBbからAにキーを変更できるスライドがあります。このトランペットには、この時代のものと同様、小型シャンク・マウスピースが使われていますが、普通のトランペットもマウスピースもはめられます。この時代のものはピッチが高めに設定されていたものがありますが、ロー・ピッチの刻印から、これもA=440で演奏されることがわかります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.