Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 58 / 1 Review / 22 Jan 2014 at 21:31

puttie
puttie 58
English

・The company has developed a lot of tools for developers, such as speech recognition SDK, location-related APIs, analytics service, mobile site builder for WeChat, Cloud services, and PC Push — the capability of reaching mobile users through PC.

・Payments solutions including Tenpay, WeChat Payment and virtual currency QQ Coin system.

Japanese

・その会社は、開発者向けに数多くのツールを提供してきた。例えば音声認識SDK、位置情報と連動したAPI、分析サービス、WeChat用のモバイルサイト作成ツール、クラウドサービス、そしてパソコンを通じてモバイルユーザーと繋げるPC Pushなどだ。

・支払い方法
TenpayやWeChat Payment、それに仮想通貨のQQ Coinシステムも可能だ。

Reviews ( 1 )

agp31303130 52 旅、スポーツ、経済が専門分野です。
agp31303130 rated this translation result as ★★★★★ 27 Jan 2014 at 15:50

うまく訳されていると思います。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/01/16/tencent-mobile-open-strategy/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。