Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 1 Review / 22 Jan 2014 at 17:37

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

・The company has developed a lot of tools for developers, such as speech recognition SDK, location-related APIs, analytics service, mobile site builder for WeChat, Cloud services, and PC Push — the capability of reaching mobile users through PC.

・Payments solutions including Tenpay, WeChat Payment and virtual currency QQ Coin system.

Japanese

・同社は、音声認識ソフト開発キット、位置情報API、分析サービス、WeChatやクラウドサービスおよびPC Push向けのモバイルサイトビルダーなど、PCを介してモバイルユーザーに接触する開発者用ツールたくさん開発してきた。

・Tenpay、WeChat Payment、仮想通貨QQ Coinのシステムを含む決済ソリューション。

Reviews ( 1 )

ish5 50
ish5 rated this translation result as ★★★★★ 24 Jan 2014 at 16:56

とてもわかりやすく思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

oier9 oier9 24 Jan 2014 at 17:04

ありがとうございます。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/01/16/tencent-mobile-open-strategy/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。