Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 22 Jan 2014 at 12:55

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
English

"B"
Let your natural beauty shine through with a little help from the humble daisy. 80% of women saw diminished appearance of dark spots and discoloration after using Burt's Bees clinically proven Brightening Dark Spot Corrector.* Make it part of your daily regimen for a brighter and more even complexion, naturally.

*After 8 weeks of use. Product's color is derived from natural ingredients and may vary.

Daisy Extract —
Sustainably collected in the mountains of Macedonia, the extract of wild white Daisy blossoms has been shown to be a natural skin brightening agent.

Use in the morning and evening after cleansing and toning. Gently smooth over face and neck or as a targeted treatment for dark spots.

Japanese

ほがらかなひな菊の力を借りて1あなたの素の美しさを輝かせましょう。臨床的に証明された、Burt′s Beeのブライトニングダークスポッツコレクターを使用することにより、80%の女性がシミが目立たなくなったり、うすくなる効果を実感しました。*自然に、より明るくよりきめ細やかな肌のために、日常的なお手入れに加えてください。

*8週間使用後。製品の色は、天然物に由来するため、商品ごとに異なります。

ひな菊抽出液

マケドニアの山々で、持続可能な方法で採集されている天然の白ひな菊のつぼみの抽出液は、天然の美白成分です。

朝晩、クレンジングと化粧水の後にご使用ください。顔や首に滑らかに塗るか、シミの特効薬としてお使いください。


Reviews ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 22 Jan 2014 at 16:31

第一パラグラフは若干読みづらい気がしました。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment