Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / 0 Reviews / 15 Jan 2014 at 15:26
At CyberAgent we are always looking for significant e-commerce plays in the Asian region. We also really believe in the four-person founding team at DKT, which is a team that understands e-commerce really deeply. Finally DKT is the market leader in e-commerce solutions.
Linh says that it isn’t really a competition between Vat Gia and DKT, but more that CyberAgent is very interested in the full package solution that DKT is executing. Vat Gia, with its large reach and huge customer base, has developed a marketplace that is more about price. DKT, on the other hand, has developed a platform where people can compete on brand, and offers merchants much more flexibility and customizability with their products.
「CyberAgentでは、常にアジア地区における大きなeコマースの動きに目を向けています。また我々は、eコマースの事を熟知しているDKTの設立メンバーの4人の事を本当に信用しています。DKTはeコマースソリューションではマーケットリーダーです。」
Linh氏は、Vat GiaとDKTは本当は競合せず、それよりむしろDKTが手掛ける総合的なソリューションにCyberAgentは興味を持っていると語っている。Vat Giaは、広い範囲をカバーし大規模な顧客ベースを持ち、価格に特化したマーケットプレイスを確立している。一方DKTは、ブランドで勝負したり、小売業者がより自由に、そして商品をカスタマイズできるようなプラットフォームを開発している。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.http://www.techinasia.com/cyberagent-funds-dkt-bizweb-hangtot/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。