Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] CyberAgent Ventures puts funding into Vietnamese e-commerce solutions startup...

Original Texts
Through Bizweb.vn, DKT offers merchants the ability to create their own website, through which they can then sell their goods. Bizweb.vn has been the company’s greatest asset. As Nguyen Thi Thu Huong, Ho Chi Minh city Branch manager at DKT, says this service is a high growth market.

Many of our customers are merchants with physical shops and merchants who are manufacturers. The majority are people with physical shops. Getting online represents a clear opportunity for growing their customer base.
Translated by yo_shuhei
DKTはBizweb.vnを通して、ウェブサイトを作成しそこで商品を売るための技術を小売業者に提供する。Bizweb.vnはこの会社が持つ最大の資産だ。DKTのHo Chi Minh市支店長であるNguyen Thi Thu Huongが言うように、このサービスは大きく成長しているマーケットだ。

「私たちの顧客の多くは実店舗を持つ小売業者と製造販売業者です。大多数の人が実店舗を持っています。オンラインの店舗を持つことは、顧客層を広げる明確なチャンスとなるのです。」
agp31303130
Translated by agp31303130
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3857letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$86.79
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
yo_shuhei yo_shuhei
Starter
Freelancer
agp31303130 agp31303130
Starter
旅、スポーツ、経済が専門分野です。
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
Freelancer
pompomprin pompomprin
Starter