Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Jan 2014 at 13:39

agp31303130
agp31303130 52 旅、スポーツ、経済が専門分野です。
English

At CyberAgent we are always looking for significant e-commerce plays in the Asian region. We also really believe in the four-person founding team at DKT, which is a team that understands e-commerce really deeply. Finally DKT is the market leader in e-commerce solutions.

Linh says that it isn’t really a competition between Vat Gia and DKT, but more that CyberAgent is very interested in the full package solution that DKT is executing. Vat Gia, with its large reach and huge customer base, has developed a marketplace that is more about price. DKT, on the other hand, has developed a platform where people can compete on brand, and offers merchants much more flexibility and customizability with their products.

Japanese

「CyberAgentでは、私たちは常に大きなeコマース案件をアジア地域で探しています。私たちはDKTの4名のファンドチームも本当に信頼しています。そのチームはeコマースを本当に深く理解しています。最後にDKTはeコマースソリューションのマーケットリーダーです。」

Linh氏は次のように語る。「本当にVat GiaとDKTとの競争ではないが、CyberAgentはDKTが実行するフルパッケージソリューションに大変により興味を持っています。 Vat Giaは大きく手がけており巨大な顧客基盤あり価格に着目してマーケットプレイスを開発してきました。一方DKTは人々がブランド面で競争できるプラットフォームを開発してきました。そして販売者が商品に対してより柔軟でカスタマイズな対応ができるようにしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/cyberagent-funds-dkt-bizweb-hangtot/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。