Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 15 Jan 2014 at 13:05

English

Why did CyberAgent invest?

CyberAngent’s investment in DKT is interesting for two reasons. First, it follows CyberAgent’s consistent interest in e-commerce in the Southeast Asia (the firm recently raised another round for Tiki.vn). Second, CyberAgent also invested in Vat Gia in 2009. This means that CyberAgent is funding two competitors.

According to Nguyen Hieu Linh, the leading investment manager behind the DKT deal, there were three reasons for the funding:

Japanese

なぜCyberAgentは出資?

CyberAngent’のDKTへの出資は2つの理由から興味深いものであるといえる。第一に、今回の出資はCyberAngent’の東南アジアのeコマースへの関心が続いていることである。CyberAgentは最近ではTiki.vnにもう1ラウンド出資している。第二に、CyberAgentは2009年にVatGiaにも出資しており、2つの競合する企業に出資したことを意味する。

DKT出資の件をリードしたインベストメントマネジャーである Nguyen Hieu Linhによれば、出資には3つの理由があるとのことである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/cyberagent-funds-dkt-bizweb-hangtot/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。