Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Jan 2014 at 00:07

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
Japanese


この度はお取引をしていただきありがとうございます。
国際転送会社の内規が変更されたため、恐れ入りますが、ご協力をいただきたい事が2点ございます。

・商品のインボイスの同梱をお願い致します。
正確な購入価格を申告するためです。

・梱包箱は、できるだけ、商品の大きさに合った適正サイズの箱で梱包していただけると嬉しいです。箱のサイズが大きい場合、実重量の料金より送料が高くなる可能性があります。

お手数をおかけしますが、何卒宜しくお願い致します。

English

Thank you very much for your business.
I am writing you to ask for cooperation according to the changes on the bylaw of international couriers

1. To enclose the invoice of the products
This is to declare the proper purchase price for custom clearance

2. To pack the products in a box of proper size as appropriately as possible.
If the products are packed in a inappropriately large sized box, a delivery charge can be unnecessarily higher than a price it should be.

I appreciate for your understanding

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.