Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Jan 2014 at 14:52

chee_madam
chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
English

Eka Himawan, Co-founder and COO/CFO, Bilna pointed out that the decision to include Japan-based entertainment company TMS was driven by both “financial and strategic” reasons. He said, “It (TMS) has indicated will to increase presence in Indonesia, and actually, the media entertainment business is not just about production…but also about distributing the content and merchandise. This is an area we can mutually benefit.”

Japanese

同社の共同創立者、ならびに最高執行責任者のEka Himawan氏は、Bilnaが日本を拠点とするエンターテインメント企業、TMSを出資者の中に入れることを決心したのは、TMSが財務的および戦略的な双方の理由から動かされているということを強調した。「TMSはインドネシア市場での影響力を増やすという意思を表示し、また、実際に、メディアエンターテインメント事業はプロダクションだけにかかわることだけではなく・・・コンテンツや商品を配給することでもある。これこそが弊社および先方が相互の利益となる点なのです。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/baby-products-e-store-bilna-raises-funds-to-expand-into-new-vertical/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。