Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 24 Dec 2013 at 19:35

English

Alibaba International Platforms to Merge into One Marketplace

Alibaba’s AliExpress, Tmall International and the international division of Taobao, reportedly will merge into one marketplace, targeting individual consumers overseas (via Sina Tech).

Alibaba as an online marketplace, actually, started from international business-to-business (B2B) trades. But it turned out that Taobao, the online customer-to-customer (C2C) marketplace, and then Tmall, the B2C version of Taobao, exploded in domestic market. Five years after it got listed in Hong Kong Stock Exchange, Alibaba’s B2B business delisted in mid-2012.

Japanese

Alibabaの国際プラットフォームを一つのマーケットプレイスに統合へ

報道によると、AlibabaのAliExpressとTmall International、そしてTaobaoの国際部門は、海外の個人消費者をターゲットとした一つのマーケットプレイスに統合される見通しだ(Sina Techによる)。

Alibabaはオンライン・マーケットとして、国際的な企業間電子商取引(B2B)からスタートした。しかし、オンラインの一般消費者間取引(C2C)のマーケットプレイスであるTaobao、そしてそのB2C版であるTmallが国内市場で爆発的な発展を遂げることとなった。香港証券取引所に上場した5年後の2012年中頃に、AlibabaのB2Bビジネスは上場廃止となった。

Reviews ( 1 )

pawzcrew 56 20年以上の豊富な経験に基づいた正確な翻訳をお届けいたします。 日米両方...
pawzcrew rated this translation result as ★★★★★ 25 Dec 2013 at 08:54

original
Alibabaの国際プラットフォームを一つのマーケットプレイスに統合へ

報道によると、AlibabaのAliExpressとTmall International、そしてTaobaoの国際部門は、海外の個人消費者をターゲットとした一つのマーケットプレイスに統合される見通しだ(Sina Techによる)。

Alibabaはオンライン・マーケットとして、国際的な企業間電子商取引(B2B)からスタートした。しかし、オンラインの一般消費者間取引(C2C)のマーケットプレイスであるTaobao、そしてそのB2C版であるTmallが国内市場で爆発的な発展を遂げることとなった。香港証券取引所に上場した5年後の2012年中頃に、AlibabaのB2Bビジネスは上場廃止となった。

corrected
Alibabaの国際プラットフォームを一つのマーケットプレイスに統合へ

報道によると、AlibabaのAliExpressとTmall International、そしてTaobaoの国際部門は、海外の個人消費者をターゲットとした一つのマーケットプレイスに統合される見通しだ(Sina Tech経由)。

Alibabaはオンライン・マーケットとして、国際的な企業間電子商取引(B2B)からスタートした。しかし、オンラインの一般消費者間取引(C2C)のマーケットプレイスであるTaobao、そしてそのB2C版であるTmallが国内市場で爆発的な発展を遂げることとなった。香港証券取引所に上場した5年後の2012年中頃に、AlibabaのB2Bビジネスは上場廃止となった。

良い翻訳だと思います。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2013/12/24/alibaba-international-platforms-to-merge-into-one-marketplace/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。