Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Dec 2013 at 13:43

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

中国における第25類について
2013年5月21日に中国特許庁に申請しました。認可されるまでに通常12ヶ月必要だそうです。
しかしながら11月15日に提出した書類の照会がありましたので異例の早さで認可されるものと思っています。
IREの証明書取得に際してお手数をお掛けし誠に有難うございました。
無事租税条約の届書を提出することが出来ました。
またTBブランドの住所変更などのための委任状をご送付頂き誠に有難うございました。無事手続きを完了いたしました。 
有難うございます

English

25 classes in China

I filed to patent agency in China on May 21st in 2013. It usually takes 12 months to be authorized.
However, document submitted on November 15th was referred, and it must be authorizized in extraordinarily short period.

Thank you for your work when I obtained cerfiticate of IRE.
I submitted report of tax treaty without problem.

I also appreciate that you sent letter of proxy to change address of TB brand.
I completed its arrangement.
Thank you very much.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.