Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Dec 2013 at 08:14
私はまだ同じ商品の在庫を持っているので急いで発送の手続きをして20日昼~夕方頃(アメリカ時間)までに日本から同じ商品を発送する事は可能です
上手くいけば24~25日に届くかも知れないがクリスマス前なので期待は出来ない
またもし再送した場合にクリスマスに間に合わなかったとしても返金は受け付けられない
現時点であればあなたが望むのであれば私は喜んで返金します
またUSPSへの配送事故保険の請求は私がしますのであなたは何もする必要はありません。
返金もしくは再送、あなたはどちらが良いですか?
I have the same product, and will make an arrangement to send it urgently.
I can send the same product from noon to evening of 20th(USA time).
If it goes well, you might receive it 24th or 25th, but I cannot expect it as we
are before Christmas.
If you cannot receive it before Christmas if I send it again, I cannot refund.
At this moment, I would be glad to refund if you like.
I will claim insurance of incident of delivery to USPS, and you don't have to do it.
Which one would you prefer, refunding or sending it again?