Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 56 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Dec 2013 at 08:44

miss_okome
miss_okome 56 【専門分野】 ・食品(小売)輸入商社にて4.5年間勤務していましたので、...
Japanese

私はまだ同じ商品の在庫を持っているので急いで発送の手続きをして20日昼~夕方頃(アメリカ時間)までに日本から同じ商品を発送する事は可能です
上手くいけば24~25日に届くかも知れないがクリスマス前なので期待は出来ない
またもし再送した場合にクリスマスに間に合わなかったとしても返金は受け付けられない
現時点であればあなたが望むのであれば私は喜んで返金します
またUSPSへの配送事故保険の請求は私がしますのであなたは何もする必要はありません。
返金もしくは再送、あなたはどちらが良いですか?

English

As I still have the stock of the same item,I can send out the same product from Japan around the noon to afternoon of 20th if I hurry to prepare the shipment.

If things go smoothly, maybe it will arrive around 24th or 25th. But I can't be too sure because it's before Christmas.
a
And even if the shipment doesn't arrive by Christmas when I resend it, I can not give you a refund. But if you wish to receive a refund now, I'm willing to arrange it.

Also, you don't have to do anything for the insurance claims procedure of USPS since I will arrange it.

Which do you prefer, refund or resend?


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.