Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Dec 2013 at 22:22

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

この曲はhidden trackがあるので、このままでは●●で発売することができません。●●の発売のみ、hidden trackをカットせざるを得ないですが問題ないですか?また、その場合この曲のhidden trackなしヴァージョンの番号が新たに必要なるので、お手数ですが番号取得後再度送ってもらえませんか?(登録上は別の曲となるためです)不本意かと思いますが、●●で発売できないのは大きな損失となってしまうので、クリスマスの時期で申し訳ないですがご協力いただけると助かります。

English

As this song includes hidden tracks, we cannot release it as is in ●●; we have to cut the hidden tracks just in the case of its release in ●●, is that all right for you? And if so, then we need the new number for this song's new version without hidden tracks, so will you be so good as to acquire the nunmer and send it to us again? This is necessary because it makes a new song in terms of registration. I think ithis may be against your will, but your cooperation int this matter in this holiday season, we are sorry about that, will be very much helpful for us, since surely it will be a big loss if we could not release the song in ●●.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.