Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 1 Review / 16 Dec 2013 at 11:21
English
2014年に入ってから入荷とのことでしたが、具体的なスケジュールはわかりますか?
いつ頃発送できる予定か教えてください。
Japanese
The arrival of goods will be at the beginning of 2014 according to you. Have you decided concretely your schedule?
Please tell me when you can send out.
Reviews ( 1 )
tani1973 rated this translation result as ★★
16 Dec 2013 at 11:34
original
The arrival of goods will be at the beginning of 2014 according to you. Have you decided concretely your schedule?
Please tell me when you can send out.
corrected
The goods will be in stock at the beginning of 2014 according to you. Do you have its specific schedule?
Please tell me when you can send it out.
入荷は「在庫として入る」という意味のため、「商品の到着」とは少し意味が違うように思われます。
Additional info:
再度入荷状況の問合せです。
以前、取引先に商品を注文したところ、2014年に入ってからの入荷になると言われました。
以前、取引先に商品を注文したところ、2014年に入ってからの入荷になると言われました。
Conyacを始めたばかりの初心者です。どうもありがとうございます。こんなに丁寧なレビューをいただけるなんて想像していませんでした。勉強になります。