Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Jun 2011 at 08:47

juntotime
juntotime 50 英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。
English

Each package that arrives to our facility with an incomplete or inaccurate address requires special handling in order to verify the correct recipient. This process delays your package and also results in a $5 address correction charge. Please notify all merchants of your complete address, so you can avoid login delays and address correction charges when your package arrives at our facility.

Japanese

誤った住所や不完全な住所が記載されて我々の元に届いた荷物は、受取人が間違って異な事を証明するために特別な措置が必要となります。この手続きによってあなたの荷物の到着は遅れ、さらに住所訂正のため5ドルの手数料が発生いたします。あなたの住所が正確であることを全ての注文において確認してください、そうすれば我々の元へ届いた際の配送の遅れや住所訂正手数料を回避できます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 長いので2つに分けました。