Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jun 2011 at 08:38

daisuke_groovy
daisuke_groovy 50 翻訳歴はほぼ0に等しいですが、頑張って皆さんのお役に立てたら。 職業...
English

You are bidding on a ○○○. Its in mint condition. Comes with 14 days warranty.

Note: Dont ask us to help you with updating the disk firmware cause we can't.

1. My Description about item conditions are very clear and very accurates, what's written is what I know about the item. if I'm writing in Item Condition "Unknown - AS IS" or "Turned on, buttons respondes - No further tests have been done" please don't participate in my auction if after you win you going to ask me if the item is 100% in functional condition.

2. If its not in the auction than its not included.

Japanese

あなたはoooに入札しています。新品未使用の商品です。14日間の保証も付きます。

ご注意:ディスクファームウェアのアップデート作業については、こちらでは対応ができませんので、サポート致しかねます。

1.当方(個人の場合は私)の商品状態についての記載は非常に明確です。記載の内容は、すべて当方が商品について把握している内容です。もし当方が商品状態について、「不明-現状のまま」ですとか、「起動、ボタン反応確認のみ-詳細な動作テストは行っていません」と記載されている場合があります、もしあなたが100%完全に動作する状態の商品を希望されているようでしたら、入札をお控えください。

2.オークションでなければ出品されないようなものもございます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.