Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 03 Dec 2013 at 14:24

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

For now, 8villages CEO and co-founder Mathieu Le Bras said that revenue comes mainly from agribusiness. “We currently have three large agri-players paying us. Our consumer product is about to be launched with Telkomsel but our short-term strategy does not rely on this,” he added.

8villages was one of our Arena pitching contestants in April this year in Startup Asia Singapore.

Prior to building 8villages, Mathieu Le Bras had experiences building businesses in China and France. He also worked ten years as an agronomist, wearing the hat of an Asia Pacific marketing strategist for a major agribusiness corporation.

Japanese

今のところ、8villagesの最高経営責任者・共同創設者であるMathieu Le Bras氏は「農企業が主な収入源となっています」と語っている。「当社の取引先は、3種の農業関係者です。当社の消費者製品はTelkomselでローンチされようとしていますが、短期戦略としはこれを頼りにしていません」と彼は付け加えた。

8villagesは4月のStartup Asia SingaporeでのArenaピッチに出場していた。

Mathieu Le Bras氏は8villages設立以前に中国とフランスで起業していた。また農学者として10年間、一流の農企業でアジア太平洋地域マーケティングのブレーンを務めていた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/8villages-raises-150000-imj-fenox/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。