Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 02 Dec 2013 at 22:17

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

私は、あなたから買ったお人形を受け入れる際の関税を安く抑えたいです。1体1体送ってもらう際の送料と、2体まとめた場合の送料を教えてください。保険代はかからないほうが嬉しいです。また、関税を抑えるために、申告額を90ドルにして頂くことは可能でしょうか?無理なお願いとは思っていますが、良いお返事をお待ち申し上げます。私は日本人で、英語が苦手です。お答えは、簡単な英語の表現でお願いします。あなたから、2体のお人形を迎えられることを本当に幸せに思っています。あなたに迷惑をかけません。

English

I want to save the import taxes and duties of the dolls I have purchased from you.
Please let me know the shipping charge of individual shipping and that of for two dolls shipped together respectively.
I am happy if you will not apply for the transport insurance.
Also, is it possible for you to indicate the invoice value at 90.00$ to save the import declaration value? I understand this is rather unreasonable request, but I will be waiting for your favorable reply.
I am Japanese and I am not good at English so please make your reply in a simple English. I feel very happy that I can purchase two dolls from you. Please take consideration of my request as I will not thinking of giving you any trouble.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.