Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 02 Dec 2013 at 15:44

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

問い合わせありがとう。
この商品は600ドルでお譲りすることができます。
送料は無料です。
購入いただけるのなら新しい商品ページを作るので
ページが出来たらあなたに連絡します。
そのページから購入してください。

あなたのほしい色とサイズを教えてください。

商品は3、4日で日本から発送します、発送後はあなたに追跡番号を教えます。

あなたからの連絡お待ちしています
ありがとう

■この商品は620ドルならお譲りできます
商品は送料無料です。

English

Thank you for your inquiry.
I can offer you this item at 600.0$.
The shipping charge will be for free.
If you would like to purchase this, I will contact you after completing the construction of a new page.
Please purchase through that new page.

Please let me know what colors and sized you would like.

We will ship the items within 3 to 4 days after confirming your payment and let you know the tracking number.

I will be waiting for your reply.
Thank you and regards.

■I can offer this item at 620.00$.
The shipping charge will be for free.

Reviews ( 1 )

ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
ayaka_maruyama rated this translation result as ★★★ 08 Dec 2013 at 03:50

original
Thank you for your inquiry.
I can offer you this item at 600.0$.
The shipping charge will be for free.
If you would like to purchase this, I will contact you after completing the construction of a new page.
Please purchase through that new page.

Please let me know what colors and sized you would like.

We will ship the items within 3 to 4 days after confirming your payment and let you know the tracking number.

I will be waiting for your reply.
Thank you and regards.

■I can offer this item at 620.00$.
The shipping charge will be for free.

corrected
Thank you for your inquiry.
I can offer you this item at $600.
The shipping charge will be free.
If you would like to purchase this, I will contact you after I have finished making a new product page.
Please purchase through that page.

Please let me know what colors and sizes you would like.

We will ship the items within 3 to 4 days after confirming your payment and will let you know the tracking number.

I will be waiting for your reply.
Thank you and regards.

■I can offer this item at$620.
The shipping charge will be free.

Add Comment
Additional info: ■は入れて翻訳して下さい