Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 May 2011 at 08:16

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

運送会社の伝票に記入する時は、
あなたの正しいファーストネームとファミリーネームを記入して下さい。
そして、会社名を記入する箇所にあなたのIDを記入してください。
そして、Descriptionのところに正しい商品名を書いてください。
メーカー名とモデル名と年式を省略しないで正しく記入してください。

English

When you fill in a form of a freight company, please write down your complete first name, middle name and family name.
Please also write down your ID in the space for filling your company name.
Please write down the correct product name in the Description.
Please be sure to write complete name of the manufacturer, model number and year of the model, without abbreviation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 主にアメリカ人に宛た文章です。宅急便などの送り状の記入内容について依頼の文章です。