Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 May 2011 at 23:59

capone
capone 50
Japanese

私は高度な純水をローコストで精製する新方式を発明しました。
私の発明した方法はこれまでの逆浸透膜方式・膜方式の持つ問題点を一挙に解決できる方法です。
一般的に1立方メートルの純水を精製するのに0.5ドルのコストがかかると言われいてますが、私の方法であれば、0.1ドル程度にコスト削減できます。
また、設備の超小型が可能で、たとえば、家一軒ごとに設置することも可能です。
この技術を製品するパートナー事業者を求めています。
私の技術に興味がある事業者は連絡をお待ちしています。

English

The way of inventing is the way that the problem which former reverse osmosis membrane method and the membran process have can be solved at a stroke.
Generally, it says that a 0.5 dollar cost is taken to refine 1 cubic-meter deionized water and it is but if being my way, about 0.1 dollars can reduce the cost.
Also, it is possible for the facilities to be extraordinarily small, e.g. extraordinarily small can install every Ebetsu eaves.
It is looking for the partner business who commercializes this technology.
We are waiting for the getting in touch from the business who my technology has an interest.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.