Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Nov 2013 at 19:17

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

What can chat apps do to address this coming convergence?

As a starting point – we need to know where the best places are to catch the trend. M-commerce has a distinct geographical aspect to it. Apart from online shopping, mobile couponing is an emerging trend that leverages on local brick and mortar retailer networks. Hence, it is imperative that we prioritize the right markets to push the convergence of these two technologies.

Japanese

この来るべきコンバージェンスに対処するためにチャットアプリは何ができるか?

初めに、トレンドを掴むのに最適の場所はどこかを知る必要がある。Mコマースには、顕著な地理的側面がある。ネットショッピングのほか、モバイルクーポンは、ローカルな従来型の店舗ネットワーク上で活用する最近のトレンドだ。そのため、この二つのテクノロジーのコンバージェンスを推進するには適切な市場を優先することが絶対に必要である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/mcommerce-secret-sauce-chat-apps/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。