Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Nov 2013 at 22:49

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

While Bitcoin has been around since 2009, only now has its popularity grown enough that many are now thinking seriously about Bitcoin’s many issues and problems, as well as its future. This has, of course, ensured a mushrooming of startups catering to the use, investment, and regulation of Bitcoin. Asia’s first Bitcoin event, Bitcoin Singapore 2013, held last Friday, tried to look into the opportunities and challenges that glare at the industry.

The event saw participants from all over the Bitcoin industry, from cryptography specialists to lay investors. Below are some of the issues facing Bitcoin today and what startups are doing to solve them.

Japanese

Bitcoinは2009年以降出回っているが、今ではあまりにも人気が高まり、多くの人がBitcoinの数ある問題、そして将来を真剣に考えるようになっている。このことはもちろん、Bitcoinの使用、投資、規制に対応するスタートアップを多数誕生させることになった。先週金曜日開催されたアジアで最初のBitcoinイベント、Bitcoin Singapore 2013では、この業界にある機会と課題を詳しく見ようとするものだった。

このイベントにはBitcoinのあらゆる業界より、暗号の専門家から一般の投資家まで参加があった。以下は今日のBitcoinが直面している問題、その解決に向けてスタートアップが行っていることの一部である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/challenges-and-opportunities-for-bitcoin-startups/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。