Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / 0 Reviews / 21 Nov 2013 at 20:44

[deleted user]
[deleted user] 64 添削大歓迎です、レビュー・コメントでご指摘・アドバイス等頂けますと幸いです。
English

You can assist us by providing the requested merchant invoices, if you have not already done so. If you have already provided all requested invoices, you also may contact the seller/merchant and ask that they provide the additional information we require for export. Customer Service can provide you with a summary of that additional information, if needed.

If you choose to return this merchandise to the seller, please contact us to cancel the ship request. If we do not hear from you AND we do not receive the information required for export, we must cancel this ship request.

Please reply to this email to provide any additional information or for further assistance.

Japanese

もしまだお済でないようでしたら、必要なマーチャントインボイスを送っていただけますと助かります。お客様が既に要求された全インボイスを提出済みの場合、売り手・卸商人と連絡を取って輸出に必要な追加情報を提供するよう要請することが望ましいでしょう。必要であれば、カスタマーサービスはそれら追加情報の概略をお客様にご連絡可能です。

もしお客様が返品をご希望の際は、輸送手配をキャンセルいたしますので私どもにご連絡ください。もしお客様からのご連絡がなく、輸出に必要な情報を受け取れなかった場合、私どもは本品の発送をキャンセルせざるをえません。

お返事と追加の情報提供などの更なるご協力をお願い致します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.