Translator Reviews ( English → Native French )

Rating: 53 / Native French / 0 Reviews / 20 Nov 2013 at 11:02

jdduq
jdduq 53 Born and raised (mostly in French) on...
English

As in many sequels, some of the issues are bigger and more explosive. Robyn's paranoia over Harper's relationship with Jordan (Harper's "one that got away") is exacerbated not only by being under the same roof with Jordan but by Robyn's hormonally charged ninth month of pregnancy. Harper finds a way to not only upset Robyn but to make Lance even angrier than he was in "The Best Man." And Quentin finds even more incendiary ways to be an instigator, this time zeroing in on Julian's secrets rather than Harper's.

French

Comme pour plusieurs suites, certains des problèmes sont plus gros et plus explosifs. La paranoïa de Robyn à propos de la relation de Harper avec Jordan ("la conquête perdue" de Harper) est aggravée non seulement par le fait d'être sous le même toit que Jordan, mais aussi par les neuf mois de grossesses chargés d'hormones de Robyn. En plus de trouver une façon de choquer Robyn, Harper parvient à rendre Lance encore plus fâché qu'il l'était dans "The Best Man" (Le garçon d'honneur). Quentin trouve encore plus de façons incendiaires d'être un instigateur, cette fois, en mettant l'accent sur les secrets de Julian plutôt que ceux de Harper.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.