Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 63 / 1 Review / 19 Nov 2013 at 12:59

paulboland
paulboland 63 My goal is to work as a translator in...
Japanese

わたしはすでに3日程前にUrgentで私の荷物を送る手続きをした。なのに未だに出荷されていない。

あなたは私の荷物の一部を噴出した、と言ったが。
それ以外の存在している荷物を早急に送ってください。でないと、失われた荷物がどれなのか特定できないでしょうが!
早急に今ある荷物を送ってください、早急に!

English

I already performed the "URGENT" procedure to have my baggage shipped 3 days ago but the still haven't been shipped yet.
You said that a part of my luggage was launched out, but please send the rest of the existing baggages immediately.
If you don't, I won't be able to figure out what's been lost!
Please send what luggage you have ASAP!

Reviews ( 1 )

aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 工学を専攻しなが...
aspenx rated this translation result as ★★★★ 05 Dec 2013 at 14:17

original
I already performed the "URGENT" procedure to have my baggage shipped 3 days ago but the still haven't been shipped yet.
You said that a part of my luggage was launched out, but please send the rest of the existing baggages immediately.
If you don't, I won't be able to figure out what's been lost!
Please send what luggage you have ASAP!

corrected
I had already performed the "URGENT" procedure to have my luggage shipped 3 days ago but until now, it has yet to be shipped.
You said that a part of my luggage spilled out, but please send the rest of the existing baggages immediately.
If you don't, I won't be able to figure out what's been lost!
Please send what luggage you have ASAP!

Add Comment