Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Nov 2013 at 07:40

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese


このKG-PRIME Rastaはボディ材として輪郭が更に強調されたメイプル材を使用。
「軽めのメイプル材を使うとしっかりした低音が出ない」というアキラの要望でプライムでは重めのメイプル材が使用されております。

表面に凹凸がある特徴的なラスタ塗装ですが、見た目とは違い、塗装は非常に薄くなっています。ディープインサート・ネックジョイントで、サスティーンに優れています。
ネックに3度の角度がついており、立って弾いても座って弾いても同様のフィンガリングが出来ます。

English

This KG-PRIME Rasta uses maple material on body with its outline further emphasized.
Considering Akira's feedback "Using light maple does not make firm low sound", for PRIME we use rather heavy maple material.

About the distinctive Rasta paint with lumpy surface, the paint is very thin regardless of its appearance. It's excellent in sustaining with deep insert neck joint. The neck has 3 degree angle which allows fingering play when standing and sitting.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.