Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 12 Nov 2013 at 16:02

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

Given that Hey is available in Singapore, Hong Kong and Taiwan, does that then mean users can get to see other people from those countries? While Baek clarifies that users do not get to choose who they get matched to, the system uses their geo-location to determine that they see people near them. After all, what use is it if a user gets matched to someone miles away?

Japanese

シンガポール、香港、台湾で利用可能であることを考えると、ユーザはこれらの国の人と知り合いになれるということなのか? マッチングする人を選べるようにはならない、とBaek氏が明らかにする一方、このシステムはユーザのジオロケーションを使用し、近くにいる人々と会えるよう決定する。とにかく、ユーザから離れたところにいる人とマッチングされるとしたら、何の役に立つのか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/hey-i-just-met-you-korean-matchmaking-app-makes-us500k-every-month/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。