Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 May 2011 at 23:30

Japanese

はじめのメールで伝えましたが、私は急いでいます。ですので、急いで送ってほしい。
返品してしまっては、プレゼントとして間に合わない。購入した意味が無くなってしまいます。ですので、これ以上待たせないでください。

同じ商品でも、パッケージが違う場合がある、と言いましたね。
でも、時計ケース自体は同じもの、その外側が、常に同じパッケージではないこともある、ということですね。

English

As I mentioned on my first mail, I am in hurry. So, please ship it as soon as possible.
If I returned it, it would be too late for gift. There is no point buying this item. Therefore, please don’t keep me waiting.

You said that package could be different even it is the same product.
Is my understanding correct that the outer package is not always the same even though the watch case is the same?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.